Σε ποιον θα παραδίνατε ένα δέμα στην Ελλάδα όταν ερχόταν μ' αυτόν τον παραλήπτη; Ή αν έπρεπε να πάτε κάτι στην Constitution Square πού ακριβώς θα πηγαίνατε; Η απάντηση στο τέλος!
Πριν κάνα δυο μήνες, είχε φέρει το Λιντλ μια ηλεκτρική ξυριστική μηχανή. Χρησιμοποιώ τέτοιου είδους μηχανή από το 83 ή το 84. Η πρώτη (που υπάρχει ακόμα) ήταν προγαμιαίο δώρο του πεθερού μου! Ήταν μπαταρίας, την χρησιμοποίησα πολύ στο στρατό και κάποια στιγμή γύρω στο 86 βρέθηκα μπροστά σε μια ρεύματος με περισσότερες δυνατότητες και την άλλαξα. Δηλ. άφησα την παλιά για τα ταξίδια (βόλευε και που ήταν με μπαταρίες) και κράτησα την καινούρια για τα τακτικά ξυρίσματα.
Πέρασαν χρόνια, βγήκαν οι επαναφορτιζόμενες και το 2000 περίπου αποφάσισα να πάρω μια τέτοια. Ε, όσο νάναι, της είχαν τσακωθεί και οι λεπίδες μετά από τόσες χρήσεις. Στη Γερμανία όταν πήγα, είχαν περάσει καμιά 10αριά χρόνια που την είχα κι έτσι αγόρασα καινούρια, αφήνοντας την άλλη στην Ελλάδα. Με την επιστροφή βρέθηκα να έχω και τις δυο αλλά η μη τακτική φόρτιση είχε κάνει τη μια να τα έχουν παίξει οι μπαταρίες της και να μην κρατάει. Έτσι το καλοκαίρι πήρα αυτή του Λιντλ.
Τη χρησιμοποίησα με την αρχική της φόρτιση και κράτησε κάνα μήνα. Λογικό ήταν που κάποια στιγμή η μπαταρία της ξεφορτίστηκε. Πάω να τη φορτίσω, τζίφος. Επειδή κρατάω τις αποδείξεις από τις διάφορες συσκευές με εγγύηση που αγοράζω, έψαξα και βρήκα πως για την εγγύηση έπρεπε να επικοινωνήσω με την κατασκευάστρια εταιρία στη Γερμανία. Έστειλα μέιλ, μου ζήτησαν επιπλέον πληροφορίες και μου απάντησαν πως θα μου έστελναν μια καινούρια μηχανή.
Εγώ τους έγραψα στα ελληνικά και ελληνικά μου απάντησαν ζητώντας τα επιπλέον ενώ το ότι θα μου έστελναν άλλη μου έγραψαν στα αγγλικά. Και πάει ο κουριέρης να παραδώσει ένα πακέτο στον κύριο Τζον Γούλι στη διεύθυνση που γράφει και α) δεν βρίσκει το όνομα και β) δεν βρίσκει και κάποιον μιας και ήταν πρωί κι ήμασταν στα σχολειά μας. Κάποιος γείτονας του έδωσε το κινητό μου (παρόλο που τους το είχα γράψει, δεν το είχαν στο πακέτο - όταν δούλευα εγώ κούριερ δεν υπήρχε περίπτωση να παραλάβουμε κάτι χωρίς τηλέφωνο παραλήπτη) με παίρνει ο άνθρωπος, μιλάμε και προσπαθεί να καταλάβει ποιος είν' αυτός οι Γούλι, δεν του φαινόμουνα για ξένος.
Εν πάση περιπτώσει, δεν κατάλαβα πώς προέκεψε το συγκεκριμένο όνομα που με ρώταγε. Κάτι άσχετο μεν, αλλά μιας και περίμενα ένα πακέτο και μιας και τη διεύθυνσή μου είχε περίμενα με απορία να δω τι γίνεται. Μέχρι που μου έφερε το πακέτο στο σχολείο. Το βλέπω και σκάω στα γέλια. Οι τύποι είχαν βάλει το όνομα σε κάποιο μεταφραστήρι που το μετέφρασε στα αγγλικά! Αν είναι δυνατόν. Και το έκαναν σε μένα που κι αυτό το Τζον μου τη σπάει. Βλέπετε το όνομά μου είναι πολύ κοινό και υπάρχει αντίστοιχο σε πολλές γλώσσες. Δεν είμαι όμως κανένας κακοποιός να κυκλοφορώ με άλλο όνομα στην κάθε μια. Θα μπορούσα να γράψω αρκετά γι' αυτό, αλλά ας μην το μακρύνω, ας σταθώ στο συγκεκριμένο αστείο.
Και καλά, είχα δώσει διεύθυνση σε μεγάλο μέρος με οδό και αριθμό και μένω και σε μονοκατοικία κι έτσι μπόρεσε να φτάσει μέχρι το σπίτι μου ο κουριέρης. Αν ήμουνα σε πολυκατοικία; Ή ακόμα χειρότερα αν ήμουνα στο χωριό; Πώς θα το έβρισκε;
Α! Όσο για την Constitution Square, δεν είναι άλλη απ' την Πλατεία Συντάγματος. Είχαμε μια εταιρία πελάτη εκεί κι έπρεπε να της παραδώσουμε ένα πακέτο. Άντε να καταλάβουμε τι εννοούσε ο αποστολέας. Το ερώτημα είναι, με ποιο μηχανάκι κάνουν τις μεταφράσεις αυτές Γιατί ο Γκούγκλης το κάνει σωστά. Ποιος (αν)εγκέφαλος τα αλλάζει;
Ετικέτες
- αλλαντικά
- αυγό
- Γερμανία
- διαιτητικά
- επετειακά
- ζαχαροπλαστική
- ζυμαρικά
- ζύμη
- κέικ
- κοινωνία
- κρεατικά
- κρέμα
- κρεμμύδια
- λαδερό
- λαχανικά
- Λέσβος
- μαρμελάδα
- μεζές
- οδηγίες
- οσπρια
- πατάτα
- ποτό
- πουλερικά
- προσωπικές ιστορίες
- ρύζι
- σαλάτα
- σάλτσα
- σούπα
- σχάρα
- σχολείο
- τηγάνι
- τουριστικοί προορισμοί
- τυρί
- φαγητό
- φούρνος
- φρούτο
- χρήμα
- ψάρι
my name is Wooly, John Wooly. Πάρτο και έτσι.
ΑπάντησηΔιαγραφή:)
ΑπάντησηΔιαγραφή